Skip to content
ינהג ב שגעון כי נמשי בן יהוא כ מנהג ו ה מנהג שב ו לא אלי הם עד בא ל אמר ה צפה ו יגד
NoneNoneforNonebuilder/sonNoneNoneNonesit/turned backand nottoward themselvesuntil/perpetually/witnesshe has cometo saythe Watchmanand he is in front
| | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And he watching will announce, saying, He came even to them and turned not back: and the driving as the driving of Jehu son of Nimshi, for he will drive in madness.
LITV Translation:
And the watchman spoke, saying, He came to them, and he has not returned. And the driving is like the driving of Jehu the son of Nimshi, for he drives madly.
ESV Translation:
Again the watchman reported, “He reached them, but he is not coming back. And the driving is like the driving of Jehu the son of Nimshi, for he drives furiously.”
Brenton Septuagint Translation:
And the watchman reported, saying, He came up to them, and has not returned: and the driver drives Jehu the son of Nimshi, for it is with furious haste.

Footnotes