Skip to content
ה שלום ו יאמר ל קראת ם ו שלח רכב קח יהורם ו יאמר ראה אני שפעת ו יאמר ב בא ו יהוא שפעת את ו ירא ב יזרעאל ה מגדל על עמד ו ה צפה
Noneand he is sayingNoneNoneNonetakeNoneand he is sayinghe has seenmyselfNoneand he is sayingin the handNoneNoneאת-self eternaland he is perceivingin the handNoneupon/against/yokehe stoodNone
| | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And he watching stood upon the tower in Jezreel, and he will see the multitude of Jehu in his coming, and he will say, I see a multitude. And Jehoram will say, Take a horseman and send to meet them, and he shall say, Is it peace?
LITV Translation:
And the watchman was standing on the tower in Jezreel. And he saw the troop of Jehu as he came. And he said, I see a troop. And Jehoram said, Take a rider, and send to meet them, and let him say, Peace?
ESV Translation:
Now the watchman was standing on the tower in Jezreel, and he saw the company of Jehu as he came and said, “I see a company.” And Joram said, “Take a horseman and send to meet them, and let him say, ‘Is it peace?’”
Brenton Septuagint Translation:
And there went up a watchman upon the tower of Jezreel, and saw the dust made by Jehu as he approached; and he said, I see dust. And Joram said, Take a horseman, and send to meet them, and let him say, Peace.

Footnotes