Skip to content
וישאל המלך לאשה ותספר־ לו ויתן־ לה המלך סריס אחד לאמר השיב את־ כל־ אשר־ לה ואת כל־ תבואת השדה מיום עזבה את־ הארץ ועד־ עתהפ
עתה פ ו עד ה ארץ את עזבה מ יום ה שדה תבואת כל ו את ל ה אשר כל את השיב ל אמר אחד סריס ה מלך ל ה ו יתן ל ו ו תספר ל אשה ה מלך ו ישאל
Noneand untilthe Earthאת-self eternalNoneNonethe FieldNonealland אֵת-self eternalto herselfwho/whichallאת-self eternalNoneto sayoneNonethe Kingto herselfand he is givingto himselfNoneNonethe Kingand he is asking
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the king will ask the woman, and she will relate to him: and the king will give to her one eunuch, saying, Turn back all which was to her and all the fruits of the field from the day she left the land and even till now.
LITV Translation:
And the king asked the woman, and she told him. And the king appointed to her a certain eunuch, saying, Give back all that she has, and all the increase of the field from the day she left the land even until now.
ESV Translation:
And when the king asked the woman, she told him. So the king appointed an official for her, saying, “Restore all that was hers, together with all the produce of the fields from the day that she left the land until now.”
Brenton Septuagint Translation:
And the king asked the woman, and she told him: and the king appointed her a eunuch, saying, Restore all that was hers, and all the fruits of the field from the day that she left the land until now.

Footnotes