Skip to content
נפש ם אל ו ינסו היא כ אשר ה מחנה חמרי הם ו את סוסי הם ו את אהלי הם את ו יעזבו ב נשף ו ינוסו ו יקומו
Nonea god/dont/towardNoneherselfas whenthe CampNoneand אֵת-self eternalNoneand אֵת-self eternalNoneאת-self eternalNoneNoneNoneNone
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And they will rise and flee in darkness, and leave their tents, and their horses and their asses, the camp as it was, and flee for their soul.
LITV Translation:
And they rose up and fled in the twilight, and left their tents, and their horses, and their asses, and the camp as it was . And they fled for their life.
ESV Translation:
So they fled away in the twilight and abandoned their tents, their horses, and their donkeys, leaving the camp as it was, and fled for their lives.
Brenton Septuagint Translation:
And they arose and fled while it was yet dark, and left their tents, and their horses, and their asses in the camp, as they were, and fled for their lives.

Footnotes