Skip to content
עלי נו ל בוא מצרים מלכי ו את ה חתים מלכי את ישראל מלך עלי נו שכר הנה אחי ו אל איש ו יאמרו גדול חיל קול סוס קול רכב קול ארם מחנה את השמיע ׀ ו אדני
upon ourselvesto come inof Dual-Siegekingsand אֵת-self eternalNonekingsאת-self eternalGod Straighteneda kingupon ourselvesNoneBeholdbrother of himselfa god/dont/towarda man/each oneand they are speakingmegaNonevoicehorsevoiceNonevoiceCastle ("Aram")Noneאת-self eternalNoneand lords
| | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Jehovah caused the camp of Aram to hear a voice of chariot and a voice of horse, a voice of great strength: and they will say a man to his brother, Behold, the king of Israel hired the kings of the Hittites and the kings of Egypt to come upon us.
LITV Translation:
For the Lord had caused the Syrian army to hear a sound of chariots, and a sound of horses, and a sound of a great army. And they said to one another, Behold, the king of Israel has hired the kings of the Hittites against us, and the kings of Egypt, to come against us.
ESV Translation:
For the Lord had made the army of the Syrians hear the sound of chariots and of horses, the sound of a great army, so that they said to one another, “Behold, the king of Israel has hired against us the kings of the Hittites and the kings of Egypt to come against us.”
Brenton Septuagint Translation:
For the Lord had made the army of Syria to hear a sound of chariots, and a sound of horses, even the sound of a great host: and each man said to his fellow, Now has the king of Israel hired against us the kings of the Hittites, and the kings of Egypt, to come against us.

Footnotes