Skip to content
איש שם אין ו הנה ארם מחנה קצה עד ו יבאו ארם מחנה אל ל בוא ב נשף ו יקומו
a man/each onetherethere is notAnd behold!Castle ("Aram")NoneNoneuntil/perpetually/witnessNoneCastle ("Aram")Nonea god/dont/towardto come inNoneNone
| | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And they will rise in darkness to go to the camp of Aram: and they will come even to the end of the camp of Aram, and behold, not a man there.
LITV Translation:
And they rose up in the twilight to go to the Syrian camp. And they came to the edge of the Syrian camp. And, behold, there was not a man there!
ESV Translation:
So they arose at twilight to go to the camp of the Syrians. But when they came to the edge of the camp of the Syrians, behold, there was no one there.
Brenton Septuagint Translation:
And they rose up while it was yet night, to go into the camp of Syria; and they came into a part of the camp of Syria, and behold, there was no man there.

Footnotes