Skip to content
שמרון ב תוך ו הנה ו יראו עיני הם את יהוה ו יפקח ו יראו אלה עיני את פקח יהוה אלישע ו יאמר שמרון כ בא ם ו יהי
Inner Watch Station ("Samaria")in the centerAnd behold!NoneNoneאת-self eternalHe IsNoneNonethese/mighty-one/goddesseye of myself/eyesאת-self eternalan openingHe IsNoneand he is sayingInner Watch Station ("Samaria")Noneand he is becoming
| | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And it will be when they came to Shomeron, and Elisha will say to Jehovah, Open the eyes of these, and they shall see. And Jehovah will open their eyes, and they will see; and behold, in the midst of Shomeron.
LITV Translation:
And it happened, when they came to Samaria, Elisha said, Open the eyes of these, O Jehovah, and they will see. And Jehovah opened their eyes, and they looked; and, behold, they were in the middle of Samaria!
ESV Translation:
As soon as they entered Samaria, Elisha said, “O LORD, open the eyes of these men, that they may see.” So the LORD opened their eyes and they saw, and behold, they were in the midst of Samaria.
Brenton Septuagint Translation:
And it came to pass when they entered into Samaria, that Elisha said, Open, I pray thee, O Lord, their eyes, and let them see. And the Lord opened their eyes, and they saw; and, behold, they were in the midst of Samaria.

Footnotes