Skip to content
ה שלום ו יאמר ל קראת ו ה מרכבה מ על ו יפל אחרי ו רץ נעמן ו יראה נעמן אחרי גיחזי ו ירדף
Noneand he is sayingto his call/summoningthe Chariotfrom uponand he is fallingbehind himselfhe who runsNoneNoneNonethe behind oneNoneNone
| | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Gehazi will pursue after Naaman, and Naaman will see he ran after him, and will descend from his chariot to meet him, and he will say, Is it peace?
LITV Translation:
And Gehazi ran after Naaman. And Naaman saw one running after him, and got down from the chariot to meet him, and said, Peace?
ESV Translation:
So Gehazi followed Naaman. And when Naaman saw someone running after him, he got down from the chariot to meet him and said, “Is all well?”
Brenton Septuagint Translation:
So Gehazi followed after Naaman: and Naaman saw him running after him, and turned back from his chariot to meet him.

Footnotes