Skip to content
ה מצרע ו אסף ה מקום אל יד ו ו הניף אלהי ו יהוה ב שם ו קרא ו עמד יצוא יצא אל י ׀ אמרתי הנה ו יאמר ו ילך נעמן ו יקצף
NoneNonethe Standing Placea god/dont/towardhand of himselfNonethe mighty ones of himselfHe Isspice/in the nameand read/summonNoneNonehe came outtoward myselfI have spoken/my discoursesBeholdand he is sayingand he is walkingNoneNone
| | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Naaman will be angry, and go, and say, Behold, I said coming forth, he will come forth to me, and stand and call in the name of Jehovah his God and wave his hand up and down to the place, and he will gather him being leprous.
LITV Translation:
And Naaman was angry, and went on, and said, Behold, I said, He will certainly come out to me and will stand and call on the name of Jehovah his God, and will wave his hand over the place, and recover the leper.
ESV Translation:
But Naaman was angry and went away, saying, “Behold, I thought that he would surely come out to me and stand and call upon the name of the LORD his God, and wave his hand over the place and cure the leper.
Brenton Septuagint Translation:
And Naaman was angry, and departed, and said, Behold, I said, He will by all means come out to me, and stand, and call on the name of his God, and lay his hand upon the place, and recover the leper.

Footnotes