Skip to content
ה שמן ו יעמד כלי עוד אין אלי ה ו יאמר כלי עוד אל י הגיש ה בנ ה אל ו תאמר ה כלים כ מלאת ו יהי ׀
NoneAnd he is standing bya vesselgoing around/he has testifiedthere is nottoward herselfand he is sayinga vesselgoing around/he has testifiedtoward myselfNonehe has builta god/dont/towardNonethe VesselsNoneand he is becoming
| | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And it will be as the vessels being full, and she will say to her son, Bring to me yet a vessel. And he will say. Not a vessel more. And, the oil will stand.
LITV Translation:
And it happened when the vessels were full, she said to her son, Bring another vessel to me. And he said to her, There is no other vessel; and the oil stopped.
ESV Translation:
When the vessels were full, she said to her son, “Bring me another vessel.” And he said to her, “There is not another.” Then the oil stopped flowing.
Brenton Septuagint Translation:
And she said to her sons, Bring me yet a vessel. And they said to her, There is not a vessel more. And the oil stayed.

Footnotes