Skip to content
ו יאכלו ל עם תן ו יאמר ב צקלנ ו ו כרמל שערים לחם עשרים בכורים לחם ה אלהים ל איש ו יבא שלשה מ בעל בא ו איש
and they are eatingto the peopleNoneand he is sayingin the handNonebarleysbread loaftwenty/rich onesNonebread loafthe Godsto a manand he is coming inthreeNonehe has comeand a man/each one
| | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And a man came from the lord of three, and he will bring to the man of God bread of the first-fruits, twenty of bread of barley, and garden fruits in his sack; and he will say, Give to the people, and they shall eat.
LITV Translation:
And a man came from Baal-shalisha and brought the man of God bread of the firstfruits, twenty loaves of barley, and ripe ears of grain in his sack. And he said, Give to the people, and they may eat.
ESV Translation:
A man came from Baal-shalishah, bringing the man of God bread of the firstfruits, twenty loaves of barley and fresh ears of grain in his sack. And Elisha said, “Give to the men, that they may eat.”
Brenton Septuagint Translation:
And there came a man over from Baal-shalishah, and brought to the man of God twenty barley loaves and cakes of figs, of the firstfruits. And he said, Give to the people, and let them eat.

Footnotes