Skip to content
ידעו לא כי ה נזיד סיר אל ו יפלח ו יבא בגד ו מלא שדה פקעת ממ נו ו ילקט שדה גפן ו ימצא ארת ל לקט ה שדה אל אחד ו יצא
they have perceivednotforNoneNonea god/dont/towardNoneand he is coming inNonehe filled upNoneNonefrom the manna of himselfNoneNoneNoneand he is findingNoneNonethe Fielda god/dont/towardoneand he is going out
| | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And one will go forth to the field to gather green herbs, and he will find a vine of the field, and he will gather from it wild cucumbers of the field his garment full, and he will come and cut up into the pot of pottage: for he knew it not.
LITV Translation:
And one went out to the field to gather herbs, and found a vine of the field, and gathered gourds from it in the field. And with the lap of his garment full, he came in and shredded them into the pot of soup; for they did not know.
ESV Translation:
One of them went out into the field to gather herbs, and found a wild vine and gathered from it his lap full of wild gourds, and came and cut them up into the pot of stew, not knowing what they were.
Brenton Septuagint Translation:
And he went out into the field to gather herbs, and found a vine in the field, and gathered of it wild gourds, his garment full; and he cast it into the caldron of pottage, for they knew them not.

Footnotes