Skip to content
את י תשלה לא אמרתי ה לא אדנ י מ את בן ה שאלתי ו תאמר
my eternal selfNonenotI have spoken/my discoursesis notinner master of myself/pedastalsfrom self-eternalbuilder/sonNoneNone
| | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And she will say, Did I ask a son from my lord? said I not, Thou shalt not deceive me?
LITV Translation:
And she said, Did I ask a son from my lord? Did I not say, Do not deceive me?
ESV Translation:
Then she said, “Did I ask my lord for a son? Did I not say, ‘Do not deceive me?’”
Brenton Septuagint Translation:
And she said, Did I ask a son of my lord? For did I not say, Do not deal deceitfully with me?

Footnotes