Skip to content
ב שפחת ך תכזב אל ה אלהים איש אדנ י אל ו תאמר בן חבקת אתי חיה כ עת ה זה ל מועד ו יאמר
in the handNonea god/dont/towardthe Godsa man/each oneinner master of myself/pedastalsa god/dont/towardNonebuilder/sonNonemy eternal selfNoneas the timethis oneNoneand he is saying
| | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And he will say, At this appointment about the time thou living to embrace a son. And she will say, My lord, thou man of God, do not deceive With thy servant.
LITV Translation:
And he said, At this season, according to the time of life you shall embrace a son. And she said, No, my lord, O man of God, do not lie to your handmaid.
ESV Translation:
And he said, “At this season, about this time next year, you shall embrace a son.” And she said, “No, my lord, O man of God; do not lie to your servant.”
Brenton Septuagint Translation:
And Elisha said to her, At this time next year, as the season is, thou shalt be alive, and embrace a son. And she said, Nay, my lord, do not lie to thy servant.

Footnotes