Skip to content
ל עבדים ל ו ילד י שני את ל קחת בא ו ה נשה יהוה את ירא היה עבד ך כי ידעת ו אתה מת איש י עבד ך ל אמר אלישע אל צעקה ה נביאים בני מ נשי אחת ו אשה
Noneto himselfNonetwofoldאת-self eternalto seizehe has comeNoneHe Isאת-self eternalhe fearedhe has becomeis serving yourselfforyou have perceivedand your eternal selfNoneNoneis serving yourselfto sayNonea god/dont/towardNonethe Prophetssons/my sonNoneoneand a woman
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And one woman from the wives of the sons of the prophets cried to Elisha, saying, Thy servant my husband died, and thou knewest that thy servant was fearing Jehovah: and the creditor came to take my two children for servants.
LITV Translation:
And a certain woman of the wives of the sons of the prophets had cried to Elisha, saying, My husband, your servant, is dead. And you know that your servant has seen Jehovah. And the lender has come to take my two children to himself for slaves.
ESV Translation:
Now the wife of one of the sons of the prophets cried to Elisha, “Your servant my husband is dead, and you know that your servant feared the LORD, but the creditor has come to take my two children to be his slaves.”
Brenton Septuagint Translation:
And one of the wives of the sons of the prophets cried to Elisha, saying, Thy servant my husband is dead; and thou knowest that thy servant feared the Lord: and the creditor is come to take my two sons to be his servants.

Footnotes