Skip to content
ה ערבה דרך ו ילך סביב ה עיר על ו כשדים ה מלך גן על אשר ה חמתים בין שער ׀ דרך ה לילה ה מלחמה ׀ אנשי ו כל ה עיר ו תבקע
Noneroadand he is walkingcircling aroundthe Cityupon/against/yokeNonethe Kinga gardenupon/against/yokewho/whichNonein betweengateroadNoneNonethe mortalsand every/allthe CityNone
| | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the city will be broken up, and all the men of war by night the way of the gate between the walls by the king's garden: (and the Chaldees against the city round about;) and he will go the way of the sterile region.
LITV Translation:
then the city was broken up, and by night all the men of war went by way of the gate, between the two walls by the king's garden; and the Chaldeans were against the city all around; and the king went the way toward the Arabah.
ESV Translation:
Then a breach was made in the city, and all the men of war fled by night by the way of the gate between the two walls, by the king’s garden, and the Chaldeans were around the city. And they went in the direction of the Arabah.
Brenton Septuagint Translation:
And the city was broken up, and all the men of war went forth by night, by the way of the gate between the walls, this is the gate of the king’s garden: and the Chaldeans were set against the city round about: and the king went by the way of the plain.

Footnotes