Skip to content
כלא מ בית יהודה מלך יהויכין ראש את מלכ ו ב שנת בבל מלך מרדך אויל נשא ל חדש ו שבעה ב עשרים חדש עשר ב שנים יהודה מלך יהויכין ל גלות שנה ו שבע ב שלשים ו יהי
Nonefrom the houseCastera kingNoneheadאת-self eternalreignin the duplicate Confusion ("Babel")a kingNoneNonehe carried/liftedto renew/new moonand she swore/sevenedin the handhe has renewedtenNoneCastera kingNoneNoneduplicateand sevenNoneand he is becoming
| | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And it will be in the thirty and seventh year to the exile of Jehoiachin, king of Judah, in the twelfth month, in the twenty and seventh of the month, Evil-Merodach king of Babel in the year of his reigning lifted up the head of Jehoiachin king of Judah from the house of shutting up.
LITV Translation:
And it happened in the thirty seventh year of the captivity of Jehoiachin the king of Judah, in the twelfth month, in the twenty seventh of the month, Evil-merodach the king of Babylon, in the year he began to reign, lifted up the head of Jehoiachin the king of Judah out of the prison,
ESV Translation:
And in the thirty-seventh year of the exile of Jehoiachin king of Judah, in the twelfth month, on the twenty-seventh day of the month, Evil-merodach king of Babylon, in the year that he began to reign, graciously freed Jehoiachin king of Judah from prison.
Brenton Septuagint Translation:
And it came to pass in the thirty-seventh year of the carrying away of Jehoiachin king of Judah, in the twelfth month, on the twenty-seventh day of the month, that Evil-merodach king of Babylon in the first year of his reign lifted up the head of Jehoiachin king of Judah, and brought him out of his prison house.

Footnotes