Skip to content
אלי ה ו ידברו ב משנה ב ירושלם ישבת ו היא ה בגדים שמר חרחס בן תקוה בן שלם אשת ׀ ה נביאה חלדה אל ו עשיה ו שפן ו עכבור ו אחיקם ה כהן חלקיהו ו ילך
toward herselfNoneNoneNoneNoneand herselfNoneNoneNonebuilder/sonNonebuilder/sonNonewomanNoneNonea god/dont/towardNoneNoneNoneNonethe PriestNoneand he is walking
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Hilkiah the priest went, and Ahikam and Achbor, and Shaphan, and Asahiah, to Huldah the prophetess wife of Shallum, son of Tikvah, son of Harhas, watching the garments; (and she dwelt in Jerusalem in the second rank;) and they will speak to her.
LITV Translation:
And Hilkiah the priest, and Ahikam, and Achbor, and Shaphan, and Asahiah, went to Huldah the prophetess the wife of Shallum, the son of Tikvah, the son of Harhas, the keeper of the wardrobe (and she lived in Jerusalem, in the second quarter ). And they spoke with her.
ESV Translation:
So Hilkiah the priest, and Ahikam, and Achbor, and Shaphan, and Asaiah went to Huldah the prophetess, the wife of Shallum the son of Tikvah, son of Harhas, keeper of the wardrobe (now she lived in Jerusalem in the Second Quarter), and they talked with her.
Brenton Septuagint Translation:
So Hilkiah the priest went, and Ahikam, and Achbor, and Shaphan, and Asaiah, to Huldah the prophetess, the mother of Shallum the son of Tikvah son of Harhas, keeper of the robes; and she dwelt in Jerusalem in Masena; and they spoke to her.

Footnotes