Skip to content
עלי נו ה כתוב כ כל ל עשות ה זה ה ספר דברי על אבתי נו שמעו לא אשר על ב נו נצתה היא אשר יהוה חמת גדולה כי ה זה ה נמצא ה ספר דברי על יהודה כל ו בעד ה עם ו בעד בעד י יהוה את דרשו לכו
upon ourselvesNoneNoneto makethis oneNonemy wordupon/against/yokeNoneHearnotwho/whichupon/against/yokeNoneNoneherselfwho/whichHe Isheat/furymegaforthis oneNoneNonemy wordupon/against/yokeCasterallNonethe Gathered PeopleNoneaway from/separation of myselfHe Isאת-self eternalSeekwalk!
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Go ye, seek Jehovah for me, and for the people, and for all Judah concerning the words of this book being found: for great the anger of Jehovah burning upon us because that our fathers heard not to the words of this book to do according to all written concerning us.
LITV Translation:
Go, inquire of Jehovah for me, and for the people, and for all Judah, as to the words of this book that has been found; for great is the wrath of Jehovah that has been kindled against us, because our fathers have not listened to the words of this book, to do according to all that which is written concerning us.
ESV Translation:
“Go, inquire of the LORD for me, and for the people, and for all Judah, concerning the words of this book that has been found. For great is the wrath of the LORD that is kindled against us, because our fathers have not obeyed the words of this book, to do according to all that is written concerning us.”
Brenton Septuagint Translation:
Go, inquire of the Lord for me, and for all the people, and for all Judah, and concerning the words of this book that has been found: for the wrath of the Lord that has been kindled against us is great, because our fathers hearkened not to the words of this book, to do according to all the things written concerning us.

Footnotes