Skip to content
יהוה בית תעלה ה שלישי ב יום ל ך רפא הנ ני דמעת ך את ראיתי תפלת ך את שמעתי אבי ך דוד אלהי יהוה אמר כה עמ י נגיד חזקיהו אל ו אמרת שוב
He Ishouseshe/you are ascending/ascending channelNonewithin the Dayto yourself/walkNonebehold myselfNoneאת-self eternalI have seenNoneאת-self eternalI have heardfather of yourselfDavidmighty onesHe Ishe has saidin this waymy Gathered/with meNoneNonea god/dont/towardand you have saidNone
| | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Turn back and say to Hezekiah the leader of my people, Thus said Jehovah, God of David thy father, I heard thy prayer, I saw thy tears: behold me healing thee: in the third day thou shalt go up to the house of Jehovah.
LITV Translation:
Return, and you shall say to Hezekiah the leader of My people, So says Jehovah, the God of your father David, I have heard your prayer; I have seen your tears; behold, I will heal you; you shall go up to the house of Jehovah the third day.
ESV Translation:
“Turn back, and say to Hezekiah the leader of my people, Thus says the LORD, the God of David your father: I have heard your prayer; I have seen your tears. Behold, I will heal you. On the third day you shall go up to the house of the LORD,
Brenton Septuagint Translation:
Turn back, and thou shalt say to Hezekiah the ruler of my people, Thus saith the Lord God of thy father David, I have heard thy prayer, I have seen thy tears: behold, I will heal thee: on the third day thou shalt go up to the house of the Lord.

Footnotes