Skip to content
גדול ס בכי חזקיהו ו יבך עשיתי ב עיני ך ו ה טוב שלם ו ב לבב ב אמת ל פני ך התהלכתי אשר את נא זכר יהוה אנה
mega?in the handNoneNoneI have madein the eyes of yourselfNoneNoneNoneNoneto the faces of yourselfNonewho/whichאת-self eternalprayNoneHe Isah please!
| | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
O Jehovah, remember now how I went before thee in truth and with a perfect heart, and I did the good in thine eyes. And Hezekiah will weep a great weeping.
LITV Translation:
I pray to You, O Jehovah, please remember how I have walked always before your face in truth, and with a perfect heart, and I have done the good in Your eyes. And Hezekiah wept with a great weeping.
ESV Translation:
“Now, O LORD, please remember how I have walked before you in faithfulness and with a whole heart, and have done what is good in your sight.” And Hezekiah wept bitterly.
Brenton Septuagint Translation:
Lord, remember, I pray thee, how I have walked before thee in truth and with a perfect heart, and have done that which is good in thine eyes. And Hezekiah wept with a great weeping.

Footnotes