Skip to content
שני הם ו ילכו אעזב ך אם נפש ך ו חי יהוה חי ו יאמר ה ירדנ ה שלח ני יהוה כי פה נא שב אליהו ל ו ו יאמר
the both of themselvesand they are walkingNoneifNoneNoneHe Isliving oneand he is sayingNonehe has sent myselfHe Isformouth/herepraysit/turned backGod is Himself ("Elihu")to himselfand he is saying
| | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Elijah will say to him, Sit now, here; for Jehovah sent me to Jordan. And he will say, Jehovah lives and thy soul lives if I shall forsake thee. And they two will go.
LITV Translation:
And Elijah said to him, Please stay here, for Jehovah has sent me to the Jordan. And he said, As Jehovah lives, and your soul lives, I will not leave you. And they went on, both of them.
ESV Translation:
Then Elijah said to him, “Please stay here, for the LORD has sent me to the Jordan.” But he said, “As the LORD lives, and as you yourself live, I will not leave you.” So the two of them went on.
Brenton Septuagint Translation:
And Elijah said to him, Stay here, I pray thee, for the Lord has sent me to Jordan. And Elisha said, As the Lord lives and thy soul lives, I will not leave thee: and they both went on.

Footnotes