Skip to content
ילדים ו שני ארבעים מ הם ו תבקענה ה יער מן דבים שתים ו תצאנה יהוה ב שם ו יקלל ם ו ירא ם אחרי ו ו יפן
NoneNonefours/fortyfrom themselvesNonethe Honeycomb/Forestfrom out ofNonedual/twofoldNoneHe Isspice/in the nameNoneNonebehind himselfNone
| | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And he will turn behind him and see them, and he will curse them in the name of Jehovah. And, two she-bears will come forth from the forest and will rend of them forty and two children. 25And he will go from thence to mount Carmel, and from thence he turned back to Shomeron.
LITV Translation:
And he turned behind him and saw them, and declared them vile in the name of Jehovah. And two bears came out of the forest and tore forty two boys of them.
ESV Translation:
And he turned around, and when he saw them, he cursed them in the name of the LORD. And two she-bears came out of the woods and tore forty-two of the boys.
Brenton Septuagint Translation:
And he turned after them, and saw them, and cursed them in the name of the Lord. And, behold, there came out two bears out of the wood, and they tore forty and two children of them.

Footnotes