Skip to content
משכלת ו ה ארץ רעים ו ה מים ראה אדנ י כ אשר טוב ה עיר מושב נא הנה אלישע אל ה עיר אנשי ו יאמרו
Noneand the Earthevil onesNonehe has seeninner master of myself/pedastalsas whenhe became goodthe CityNoneprayBeholdNonea god/dont/towardthe Citythe mortalsand they are speaking
| | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the men of the city will say to Elisha, Behold the situation of the city good, as my lord sees: and the waters evil and the land barren.
LITV Translation:
And the men of the city said to Elisha, Behold, now, the site of the city is good, as my lord sees, but the waters are bad; and the ground causes barrenness.
ESV Translation:
Now the men of the city said to Elisha, “Behold, the situation of this city is pleasant, as my lord sees, but the water is bad, and the land is unfruitful.”
Brenton Septuagint Translation:
And the men of the city said to Elisha, Behold, the situation of the city is good, as our lord sees; but the waters are bad, and the ground barren.

Footnotes