Skip to content
יהיה לא אין ו אם כן ל ך יהי מ את ך לקח את י תראה אם ל שאול הקשית ו יאמר
he is becomingnotthere is notand ifan upright one/standto yourself/walkhe isfrom your eternal selfhe has takenmy eternal selfNoneifNoneNoneand he is saying
| | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And he will say, Thou wert hard to ask: if thou shalt see me taken from thee, it shall be thus to thee; and if not, it shall not be.
LITV Translation:
And he said, You have asked a hard thing. If you shall see me taken from you, it shall be so to you. And if not, it shall not be.
ESV Translation:
And he said, “You have asked a hard thing; yet, if you see me as I am being taken from you, it shall be so for you, but if you do not see me, it shall not be so.”
Brenton Septuagint Translation:
And Elijah said, Thou hast asked a hard thing: if thou shalt see me when I am taken up from thee, then shall it be so to thee; and if not, it shall not be so.

Footnotes