Skip to content
את י אשור מלך נערי גדפו אשר שמעת אשר ה דברים מ פני תירא אל יהוה אמר כה ׀ אדני כם אל תאמרו ן כה ישעיהו ל הם ו יאמר
my eternal selfNonea kingNoneNonewho/whichand you have heardwho/whichthe Wordsfrom the facesNonea god/dont/towardHe Ishe has saidin this wayNonea god/dont/towardyour inner selves are to sayin this wayHe Liberates Himselfto themselvesand he is saying
| | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Isaiah will say to them, Thus shall ye say to your lord, Thus said Jehovah, Thou shalt not be afraid from before the words which thou heardest with which the boys of the king of Assur reviled me.
LITV Translation:
And Isaiah said to them, You shall say this to your lord: So says Jehovah, Do not be afraid because of the words that you have heard, with which the servants of the king of Assyria have reviled Me.
ESV Translation:
Isaiah said to them, “Say to your master, ‘Thus says the LORD: Do not be afraid because of the words that you have heard, with which the servants of the king of Assyria have reviled me.
Brenton Septuagint Translation:
And Isaiah said to them, Thus shall ye say to your master, Thus saith the Lord, Be not afraid of the words which thou hast heard, wherewith the servants of the king of the Assyrians have blasphemed.

Footnotes