Skip to content
שמעתי אשור מלך סנחרב אל אל י התפללת אשר ישראל אלהי יהוה אמר כה ל אמר חזקיהו אל אמוץ בן ישעיהו ו ישלח
I have heardNonea kingNonea god/dont/towardtoward myselfNonewho/whichGod Straightenedmighty onesHe Ishe has saidin this wayto sayNonea god/dont/toward Courageous-onebuilder/sonHe Liberates Himselfand he is sending
| | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Isaiah son of Amos will send to Hezekiah, saying, Thus said Jehovah God of Israel, What thou hast prayed to me against Senherib king of Assur, I heard.
LITV Translation:
And Isaiah the son of Amoz sent to Hezekiah, saying, So says Jehovah, the God of Israel I have heard that which you have prayed to Me regarding Sennacherib the king of Assyria;
ESV Translation:
Then Isaiah the son of Amoz sent to Hezekiah, saying, “Thus says the LORD, the God of Israel: Your prayer to me about Sennacherib king of Assyria I have heard.
Brenton Septuagint Translation:
And Isaiah the son of Amoz sent to Hezekiah, saying, Thus saith the Lord God of hosts, the God of Israel, I have heard thy prayer to me concerning Sennacherib king of the Assyrians.

Footnotes