Skip to content
תזבחו ו ל ו תשתחוו ו ל ו תיראו את ו נטויה ו ב זרוע גדול ב כח מצרים מ ארץ את כם העלה אשר יהוה את אם כי
NoneNoneNoneNoneNonehis eternal selfshe who is stretched outNonemegawithin physical strengthof Dual-Siegefrom the earthyour eternal selvesthe Holocaustwho/whichHe Isאת-self eternaliffor
| | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
But Jehovah who brought you up out of the land of Egypt with great power and with an extended arm, him shall ye fear, and to him shall ye worship, and to him shall ye sacrifice.
LITV Translation:
but Jehovah who brought you up out of the land of Egypt with great power, and with a stretched out arm, you shall fear Him, and you shall bow yourselves to Him, and you shall sacrifice to Him;
ESV Translation:
but you shall fear the LORD, who brought you out of the land of Egypt with great power and with an outstretched arm. You shall bow yourselves to him, and to him you shall sacrifice.
Brenton Septuagint Translation:
but only to the Lord, who brought you up out of the land of Egypt with great strength and with a high arm: him shall ye fear, and him shall ye worship; to him shall ye sacrifice.

Footnotes