Skip to content
יהוה את ייראו איך את ם מורה ו יהי אל ב בית ו ישב מ שמרון הגלו אשר מ ה כהנים אחד ו יבא
He Isאת-self eternalNonehowyour eternal selveshe who teaches and he is becominga god/dont/towardwithin houseand he is sittingNoneNonewho/whichNoneoneand he is coming in
| | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And one of the priests which they carried into exile from Shomeron will come and dwell in the house of God, and he will be teaching them how they shall fear Jehovah.
LITV Translation:
And one of the priests whom they exiled from Samaria came and lived in Bethel, and he taught them how they should fear Jehovah.
ESV Translation:
So one of the priests whom they had carried away from Samaria came and lived in Bethel and taught them how they should fear the LORD.
Brenton Septuagint Translation:
And they brought one of the priests whom they had removed from Samaria, and he settled in Bethel, and taught them how they should fear the Lord.

Footnotes