Skip to content
ה ארץ אלהי משפט את ו יר ם שם ו ישבו ו ילכו מ שם הגליתם אשר מ ה כהנים אחד שמ ה הליכו ל אמר אשור מלך ו יצו
the Earthmighty onesjudgementאת-self eternalNonethereand they are turning backand they are walkingNoneNonewho/whichNoneonethere-herNoneto sayNonea kingand he is laying charge
| | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the king of Assur will command, saying, Carry there one of the priests which ye brought from thence; and they shall go and dwell there, and he shall teach them the judgment of the God of the land.
LITV Translation:
And the king of Assyria commanded, saying, Cause one of the priests whom you removed from there to go there, and they shall go and live there; and he shall teach them the custom of the God of the land.
ESV Translation:
Then the king of Assyria commanded, “Send there one of the priests whom you carried away from there, and let him go and dwell there and teach them the law of the god of the land.”
Brenton Septuagint Translation:
And the king of the Assyrians commanded, saying, Bring some Israelites thence, and let them go and dwell there, and they shall teach them the manner of the God of the land.

Footnotes