Skip to content
ימות ב חטא ו איש אם כי אבות על יומתו לא ו בנים בנים על אבות יומתו לא ל אמר יהוה צוה אשר משה תורת ב ספר כ כתוב המית לא ה מכים בני ו את
he is dyingin the handa man/each oneifforfathersupon/against/yokeNonenotNonebuilders/sonsupon/against/yokefathersNonenotto sayHe IsNonewho/whichDrawn Out ("Moses")torat/directionin the handNonehe killednotNonesons/my sonand אֵת-self eternal
| | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
The sons of those striking he put not to death: according as it was written in the book of the Laws of Moses which Jehovah commanded, saying, Fathers shall not be put to death for sons, and sons shall not be put to death for fathers; but a man shall be put to death in his sin.
LITV Translation:
But he did not put to death the sons of those who struck him , as it is written in the book of the law of Moses that Jehovah commanded, saying, The fathers are not to be put to death for the sons, and the sons are not to be put to death for the fathers, but each shall be put to death for his own sin.
ESV Translation:
But he did not put to death the children of the murderers, according to what is written in the Book of the Law of Moses, where the LORD commanded, “Fathers shall not be put to death because of their children, nor shall children be put to death because of their fathers. But each one shall die for his own sin.”
Brenton Septuagint Translation:
But he slew not the sons of those that had slain him; according as it is written in the book of the laws of Moses, as the Lord gave commandment, saying, The fathers shall not be put to death for the children, and the children shall not be put to death for the fathers; but every one shall die for his own sins.

Footnotes