Skip to content
תתנ הו ה בית ל בדק כי מכרי כם מ את כסף תקחו אל ו עתה ה בית בדק את מחזקים אינ כם מדוע אל הם ו יאמר ו ל כהנים ה כהן ל יהוידע יהואש ה מלך ו יקרא
Nonethe HouseNoneforNonefrom self-eternalsilverNonea god/dont/towardand
now
the HouseNoneאת-self eternalNoneNonefor what reasontoward themselvesand he is sayingNonethe PriestNoneNonethe Kingand he is summoning/reading
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the priests will consent not to take silver from the people, and not to strengthen the breach of the house.
LITV Translation:
And the priests consented not to receive silver from the people, nor to strengthen the breach of the house.
ESV Translation:
So the priests agreed that they should take no more money from the people, and that they should not repair the house.
Brenton Septuagint Translation:
And King Jehoash called Jehoiada the priest, and the other priests, and said to them, Why have ye not repaired the breaches of the house? now then receive no more money from your sales, for ye shall give it to repair the breaches of the house.

Footnotes