Chapter 12
2 Kings 12:4
ב במות | ו מקטרים | מזבחים | ה עם | עוד | סרו | לא | ה במות | רק |
None | None | in the hand | the Gathered People | going around/he has testified | None | not | None | None |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 1116 | במה bâmâh Definition: an elevation Root: from an unused root (meaning to be high); Exhaustive: from an unused root (meaning to be high); an elevation; height, high place, wave. 9003 ב None Definition: in, by Root: None Exhaustive: in, at, against, on, among, with; according to, by, because of. prefix or inseparable preposition; combined with the definite article | 6999a | קטר qâṭar Definition: to smoke, i.e. turn into fragrance by fire (especially as an act of worship) Root: a primitive root (identical with through the idea of fumigation in a close place and perhaps thus driving out the occupants); Exhaustive: a primitive root (identical with through the idea of fumigation in a close place and perhaps thus driving out the occupants); to smoke, i.e. turn into fragrance by fire (especially as an act of worship); burn (incense, sacrifice) (upon), (altar for) incense, kindle, offer (incense, a sacrifice). 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 2076 זבח zâbach Definition: to slaughter an animal (usually in sacrifice) Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to slaughter an animal (usually in sacrifice); kill, offer, (do) sacrifice, slay. | 5971a | עם ʻam Definition: a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock Root: from H6004 (עמם); Exhaustive: from עמם; a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock; folk, men, nation, people. 9009 ה None Definition: the Root: None Exhaustive: definite article, the, used for all numbers and genders; originally a pronoun demonstrative, this. interrogative particle in direct and indirect questions; in disjunctive questions: whether--or. | 5750 עוד ʻôwd Definition: properly, iteration or continuance; used only adverbially (with or without preposition), again, repeatedly, still, more Root: or עד; from H5749 (עוד); Exhaustive: or עד; from עוד; properly, iteration or continuance; used only adverbially (with or without preposition), again, repeatedly, still, more; again, [idiom] all life long, at all, besides, but, else, further(-more), henceforth, (any) longer, (any) more(-over), [idiom] once, since, (be) still, when, (good, the) while (having being), (as, because, whether, while) yet (within). | 5493 סור çûwr Definition: to turn off (literal or figurative) Root: or שור; (Hosea 9:12), a primitive root; Exhaustive: or שור; (Hosea 9:12), a primitive root; to turn off (literal or figurative); be(-head), bring, call back, decline, depart, eschew, get (you), go (aside), [idiom] grievous, lay away (by), leave undone, be past, pluck away, put (away, down), rebel, remove (to and fro), revolt, [idiom] be sour, take (away, off), turn (aside, away, in), withdraw, be without. | 9014 | ־ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 3808 לא lôʼ Definition: not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles Root: or לוא; or לה; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; Exhaustive: or לוא; or לה; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles; [idiom] before, [phrase] or else, ere, [phrase] except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), ([idiom] as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, [phrase] surely, [phrase] as truly as, [phrase] of a truth, [phrase] verily, for want, [phrase] whether, without. | 1116 | במה bâmâh Definition: an elevation Root: from an unused root (meaning to be high); Exhaustive: from an unused root (meaning to be high); an elevation; height, high place, wave. 9009 ה None Definition: the Root: None Exhaustive: definite article, the, used for all numbers and genders; originally a pronoun demonstrative, this. interrogative particle in direct and indirect questions; in disjunctive questions: whether--or. | 7535 רק raq Definition: properly, leanness, i.e. (figuratively) limitation; only adverbial, merely, or conjunctional, although Root: the same as H7534 (רק) as a noun; Exhaustive: the same as רק as a noun; properly, leanness, i.e. (figuratively) limitation; only adverbial, merely, or conjunctional, although; but, even, except, howbeit howsoever, at the least, nevertheless, nothing but, notwithstanding, only, save, so (that), surely, yet (so), in any wise. |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Jehoash will say to the priests, All the silver of the holies which shall come to the house of Jehovah, the silver of a man passing by, the silver of the souls of his estimation, all the silver which shall come up upon the heart of a man to bring in to the house of Jehovah,
And Jehoash will say to the priests, All the silver of the holies which shall come to the house of Jehovah, the silver of a man passing by, the silver of the souls of his estimation, all the silver which shall come up upon the heart of a man to bring in to the house of Jehovah,
LITV Translation:
And Joash said to the priests, All the silver of the devoted things that is brought into the house of Jehovah, the silver coming over, each man the silver of his valuation, all the silver that comes upon any man's heart to bring into the house of Jehovah,
And Joash said to the priests, All the silver of the devoted things that is brought into the house of Jehovah, the silver coming over, each man the silver of his valuation, all the silver that comes upon any man's heart to bring into the house of Jehovah,
ESV Translation:
Jehoash said to the priests, “All the money of the holy things that is brought into the house of the LORD, the money for which each man is assessed—the money from the assessment of persons—and the money that a man’s heart prompts him to bring into the house of the LORD,
Jehoash said to the priests, “All the money of the holy things that is brought into the house of the LORD, the money for which each man is assessed—the money from the assessment of persons—and the money that a man’s heart prompts him to bring into the house of the LORD,
Brenton Septuagint Translation:
Only there were not any of the high places removed, and the people still sacrificed there, and burned incense on the high places.
Only there were not any of the high places removed, and the people still sacrificed there, and burned incense on the high places.