Skip to content
עקרון אלהי זבוב ב בעל ל דרש הלכים אתם ב ישראל אלהים אין ה מ בלי אל הם ו דבר שמרון מלך מלאכי ל קראת עלה קום ה תשבי אליה אל דבר יהוה ו מלאך
Nonemighty onesNonewithin the owner/lordNoneNoneyour eternal selvesin God-Straightenedmighty onesthere is notNonetoward themselvesand he has ordered wordsInner Watch Station ("Samaria")a kingMy-Messengerto encounter/meetclimb/climbing onestandNonetoward herselfa god/dont/towardhas ordered-wordsHe IsNone
| | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the messenger of Jehovah spake to Elijah the Tishbite, Arise, go up to the meeting of the messengers of the king of Shomeron, and speak to them, Is it because there is no God in Israel ye go to seek in Baal the fly god of Ekron?
LITV Translation:
And an angel of Jehovah spoke to Elijah the Tishbite, Rise, go up to meet the messengers of the king of Samaria, and say to them, Is it because there is not a God in Israel that you are going to ask of Baal-zebub the god of Ekron?
ESV Translation:
But the angel of the LORD said to Elijah the Tishbite, “Arise, go up to meet the messengers of the king of Samaria, and say to them, ‘Is it because there is no God in Israel that you are going to inquire of Baal-zebub, the god of Ekron?
Brenton Septuagint Translation:
And an angel of the Lord called Elijah the Tishbite, saying, Arise, and go to meet the messengers of Ahaziah king of Samaria, and thou shalt say to them, Is it because there is no God in Israel, that ye go to inquire of Baal fly, the god of Ekron? but it shall not be so.

Footnotes