Skip to content
ב עיני ך חמשים אלה עבדי ך ו נפש נפש י נא תיקר ה אלהים איש אלי ו ו ידבר אלי ו ו יתחנן אליהו ל נגד ברכי ו ׀ על ו יכרע ה שלישי ה חמשים שר ו יבא ו יעל ו חמשי ו שלשים חמשים שר ו ישלח ו ישב
in the eyes of yourselffiftythese/mighty-one/goddessNoneNonethe breath/soul of myselfprayNonethe Godsa man/each onetoward himselfand he is ordering wordstoward himselfNoneGod is Himself ("Elihu")NoneNoneupon/against/yokeNoneNoneNonecaptain/princeand he is coming inand he is climbing upNonethirtyfiftycaptain/princeand he is sendingand he is sitting
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And he will turn back and send a captain of the third fifty and his fifty. And the captain of the third fifty will go up and come and bend upon his knees before Elijah, and make supplication to him, and speak to him, O man of God, shall my soul now be precious, and the soul of these fifty, thy servants, in thine eyes?
LITV Translation:
And he turned and sent a third commander of fifty and his fifty. And the third commander of fifty went up, and came and fell on his knees before Elijah, and begged him, and said to him, O man of God, please let my life and the life of your servants, these fifty, be precious in your eyes.
ESV Translation:
Again the king sent the captain of a third fifty with his fifty. And the third captain of fifty went up and came and fell on his knees before Elijah and entreated him, “O man of God, please let my life, and the life of these fifty servants of yours, be precious in your sight.
Brenton Septuagint Translation:
And the king sent yet again a captain and his fifty. And the third captain of fifty came, and knelt on his knees before Elijah, and entreated him, and spoke to him and said, O man of God, let my life, and the life of these fifty thy servants, be precious in thine eyes.

Footnotes