2 John 1:3
Strongs 1510
[list] Λογεῖον Perseus Estai Ἔσται Will be V-FIM-3S |
Strongs 3326
[list] Λογεῖον Perseus meth’ μεθ’ in company with Prep |
Strongs 1473
[list] Λογεῖον Perseus hēmōn ἡμῶν of ourselves PPro-G1P |
Strongs 5485
[list] Λογεῖον Perseus charis χάρις kind one N-NFS |
Strongs 1656
[list] Λογεῖον Perseus eleos ἔλεος mercy N-NNS |
Strongs 1515
[list] Λογεῖον Perseus eirēnē εἰρήνη peace N-NFS |
Strongs 3844
[list] Λογεῖον Perseus para παρὰ close beside Prep |
Strongs 2316
[list] Λογεῖον Perseus Theou Θεοῦ God N-GMS |
Strongs 3962
[list] Λογεῖον Perseus Patros Πατρός Father N-GMS |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 3844
[list] Λογεῖον Perseus para παρὰ close beside Prep |
Strongs 2424
[list] Λογεῖον Perseus Iēsou Ἰησοῦ Salvation N-GMS |
Strongs 5547
[list] Λογεῖον Perseus Christou Χριστοῦ of Christ N-GMS |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tou τοῦ the Art-GMS |
Strongs 5207
[list] Λογεῖον Perseus Huiou Υἱοῦ Son N-GMS |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tou τοῦ the Art-GMS |
Strongs 3962
[list] Λογεῖον Perseus Patros Πατρός Father N-GMS |
Strongs 1722
[list] Λογεῖον Perseus en ἐν within Prep |
Strongs 225
[list] Λογεῖον Perseus alētheia ἀληθείᾳ truth N-DFS |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 26
[list] Λογεῖον Perseus agapē ἀγάπῃ agape-love N-DFS |
Grace, mercy, peace will be with you from God the Father and from the Lord Jesus Christ, the Son of the Father, in truth and love.
Grace, mercy, and peace will be with us, from God the Father and from Jesus Christ the Father’s Son, in truth and love.
Footnotes
2 | The literal translation of παρὰ Θεοῦ πατρός without any definite articles is: "beside God Father" or "beside a god of a father" depending on how you interpret it. Breaking it down: παρὰ (pará): "from" or "close by" Θεοῦ (Theoû): "of God" or "of a god" πατρός (patrós): "father" This is the literal, unembellished translation, focusing solely on the words as they appear in Greek, without assuming any specific theological context or definite articles. Interpretation lies in whether one believes the definite article "the" is used haphazardly/inconsequentially throughout the NT with "father" and "god" or not. This verse itself contains both "a father" without the definite article and "the Father" explicitly with the definite article. Perhaps the writer is mixed up? Or lazy? Or perhaps, he means something by it? |