Skip to content
ἐν παντὶ πλουτιζόμενοι εἰς πᾶσαν ἁπλότητα, ἥτις κατεργάζεται δι᾽ ἡμῶν εὐχαριστίαν τῷ Θεῷ.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 1722  [list]
Λογεῖον
Perseus
en
ἐν
within
Prep
Strongs 3956  [list]
Λογεῖον
Perseus
panti
παντὶ
all
Adj-DNS
Strongs 4148  [list]
Λογεῖον
Perseus
ploutizomenoi
πλουτιζόμενοι
those who are enriching themselves
V-PPM/P-NMP
Strongs 1519  [list]
Λογεῖον
Perseus
eis
εἰς
into
Prep
Strongs 3956  [list]
Λογεῖον
Perseus
pasan
πᾶσαν
all
Adj-AFS
Strongs 572  [list]
Λογεῖον
Perseus
haplotēta
ἁπλότητα
generosity
N-AFS
Strongs 3748  [list]
Λογεῖον
Perseus
hētis
ἥτις
anyone who
RelPro-NFS
Strongs 2716  [list]
Λογεῖον
Perseus
katergazetai
κατεργάζεται
produces
V-PIM/P-3S
Strongs 1223  [list]
Λογεῖον
Perseus
di’
δι’
across
Prep
Strongs 1473  [list]
Λογεῖον
Perseus
hēmōn
ἡμῶν
of ourselves
PPro-G1P
Strongs 2169  [list]
Λογεῖον
Perseus
eucharistian
εὐχαριστίαν
thanksgiving
N-AFS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus

τῷ
the
Art-DMS
Strongs 2316  [list]
Λογεῖον
Perseus
Theō
Θεῷ
God
N-DMS
RBT Hebrew Literal:
None
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Enriched in everything in all simplicity, which works through us gratitude to God.
LITV Translation:
in everything you being enriched to all generosity, which works out thanksgiving to God through us.
ESV Translation:
You will be enriched in every way to be generous in every way, which through us will produce thanksgiving to God.

Footnotes