Chapter 4
2 Corinthians 4:18
μὴ σκοπούντων ἡμῶν τὰ βλεπόμενα, ἀλλὰ τὰ μὴ βλεπόμενα· τὰ γὰρ βλεπόμενα πρόσκαιρα· τὰ δὲ μὴ βλεπόμενα αἰώνια.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3361
[list] Λογεῖον Perseus mē μὴ not Adv |
Strongs 4648
[list] Λογεῖον Perseus skopountōn σκοπούντων those who are looking at V-PPA-GMP |
Strongs 1473
[list] Λογεῖον Perseus hēmōn ἡμῶν of ourselves PPro-G1P |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus ta τὰ the Art-ANP |
Strongs 991
[list] Λογεῖον Perseus blepomena βλεπόμενα those things that are being seen V-PPM/P-ANP |
Strongs 235
[list] Λογεῖον Perseus alla ἀλλὰ but Conj |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus ta τὰ the Art-ANP |
Strongs 3361
[list] Λογεῖον Perseus mē μὴ not Adv |
Strongs 991
[list] Λογεῖον Perseus blepomena βλεπόμενα those things that are being seen V-PPM/P-ANP |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus ta τὰ the Art-NNP |
Strongs 1063
[list] Λογεῖον Perseus gar γὰρ for Conj |
Strongs 991
[list] Λογεῖον Perseus blepomena βλεπόμενα those things that are being seen V-PPM/P-NNP |
Strongs 4340
[list] Λογεῖον Perseus proskaira πρόσκαιρα transient Adj-NNP |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus ta τὰ the Art-NNP |
Strongs 1161
[list] Λογεῖον Perseus de δὲ and Conj |
Strongs 3361
[list] Λογεῖον Perseus mē μὴ not Adv |
Strongs 991
[list] Λογεῖον Perseus blepomena βλεπόμενα those things that are being seen V-PPM/P-NNP |
Strongs 166
[list] Λογεῖον Perseus aiōnia αἰώνια [are] eternal Adj-NNP |
RBT Hebrew Literal:
None
Julia Smith Literal 1876 Translation:
None
None
LITV Translation:
we not considering the things seen, but the things not being seen; for the things being seen are not lasting, but the things not being seen are everlasting.
we not considering the things seen, but the things not being seen; for the things being seen are not lasting, but the things not being seen are everlasting.
ESV Translation:
as we look not to the things that are seen but to the things that are unseen. For the things that are seen are transient, but the things that are unseen are eternal.
as we look not to the things that are seen but to the things that are unseen. For the things that are seen are transient, but the things that are unseen are eternal.