Skip to content
Ἔχοντες δὲ τὸ αὐτὸ πνεῦμα τῆς πίστεως, κατὰ τὸ γεγραμμένον, Ἐπίστευσα, διὸ ἐλάλησα, καὶ ἡμεῖς πιστεύομεν, διὸ καὶ λαλοῦμεν·
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2192  [list]
Λογεῖον
Perseus
Echontes
Ἔχοντες
those who are having
V-PPA-NMP
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
Perseus
de
δὲ
and
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
to
τὸ
the
Art-ANS
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
auto
αὐτὸ
self
PPro-AN3S
Strongs 4151  [list]
Λογεῖον
Perseus
pneuma
πνεῦμα
spirit
N-ANS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tēs
τῆς
the
Art-GFS
Strongs 4102  [list]
Λογεῖον
Perseus
pisteōs
πίστεως
trust
N-GFS
Strongs 2596  [list]
Λογεῖον
Perseus
kata
κατὰ
down
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
to
τὸ
the
Art-ANS
Strongs 1125  [list]
Λογεῖον
Perseus
gegrammenon
γεγραμμένον
that which has been written/drawn
V-RPM/P-ANS
Strongs 4100  [list]
Λογεῖον
Perseus
Episteusa
Ἐπίστευσα
I trusted
V-AIA-1S
Strongs 1352  [list]
Λογεῖον
Perseus
dio
διὸ
Through which
Conj
Strongs 2980  [list]
Λογεῖον
Perseus
elalēsa
ἐλάλησα
I chattered
V-AIA-1S
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 1473  [list]
Λογεῖον
Perseus
hēmeis
ἡμεῖς
we
PPro-N1P
Strongs 4100  [list]
Λογεῖον
Perseus
pisteuomen
πιστεύομεν
we trust
V-PIA-1P
Strongs 1352  [list]
Λογεῖον
Perseus
dio
διὸ
Through which
Conj
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 2980  [list]
Λογεῖον
Perseus
laloumen
λαλοῦμεν
we chatter
V-PIA-1P
RBT Translation:
None
LITV Translation:
But having the same spirit of faith, according to what has been written, "I believed, therefore I spoke," we also believe, therefore we also speak, LXX-Psa. 115:1; MT-Psa. 116:10
ESV Translation:
Since we have the same spirit of faith according to what has been written, “I believed, and so I spoke,” we also believe, and so we also speak,

Footnotes