Skip to content
καὶ οὐ καθάπερ Μωϋσῆς ἐτίθει κάλυμμα ἐπὶ τὸ πρόσωπον ἑαυτοῦ, πρὸς τὸ μὴ ἀτενίσαι τοὺς υἱοὺς Ἰσραὴλ εἰς τὸ τέλος τοῦ καταργουμένου·
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
kai
καὶ
And
Conj
Strongs 3756  [list]
Λογεῖον
ou
οὐ
no
Adv
Strongs 2509  [list]
Λογεῖον
kathaper
καθάπερ
just as
Adv
Strongs 3475  [list]
Λογεῖον
Mōusēs
Μωϋσῆς
Moses
N-NMS
Strongs 5087  [list]
Λογεῖον
etithei
ἐτίθει
would put
V-IIA-3S
Strongs 2571  [list]
Λογεῖον
kalymma
κάλυμμα
veil
N-ANS
Strongs 1909  [list]
Λογεῖον
epi
ἐπὶ
upon
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
to
τὸ
the
Art-ANS
Strongs 4383  [list]
Λογεῖον
prosōpon
πρόσωπον
face
N-ANS
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
autou
αὐτοῦ
himself
PPro-GM3S
Strongs 4314  [list]
Λογεῖον
pros
πρὸς
toward
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
to
τὸ
the
Art-ANS
Strongs 3361  [list]
Λογεῖον

μὴ
not
Adv
Strongs 816  [list]
Λογεῖον
atenisai
ἀτενίσαι
to look intently
V-ANA
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
tous
τοὺς
the
Art-AMP
Strongs 5207  [list]
Λογεῖον
huious
υἱοὺς
sons
N-AMP
Strongs 2474  [list]
Λογεῖον
Israēl
Ἰσραὴλ
of Israel
N-GMS
Strongs 1519  [list]
Λογεῖον
eis
εἰς
into
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
to
τὸ
the
Art-ANS
Strongs 5056  [list]
Λογεῖον
telos
τέλος
aim
N-ANS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
tou
τοῦ
the
Art-GNS
Strongs 2673  [list]
Λογεῖον
katargoumenou
καταργουμένου
that which is fading away
V-PPM/P-GNS
RBT Translation:
None
LITV Translation:
And not as "Moses, who put a veil over his face," for the sons of Israel not to gaze at the end of the thing being done away. Ex. 34:35
ESV Translation:
not like Moses, who would put a veil over his face so that the Israelites might not gaze at the outcome of what was being brought to an end.

Footnotes