Skip to content
Καὶ γὰρ οὐ δεδόξασται τὸ δεδοξασμένον ἐν τούτῳ τῷ μέρει, ἕνεκεν τῆς ὑπερβαλλούσης δόξης.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 1063  [list]
Λογεῖον
Perseus
gar
γὰρ
for
Conj
Strongs 3756  [list]
Λογεῖον
Perseus
ou
οὐ
no
Adv
Strongs 1392  [list]
Λογεῖον
Perseus
dedoxastai
δεδόξασται
has been glorified
V-RIM/P-3S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
to
τὸ
the
Art-NNS
Strongs 1392  [list]
Λογεῖον
Perseus
dedoxasmenon
δεδοξασμένον
that which has been made glorious
V-RPM/P-NNS
Strongs 1722  [list]
Λογεῖον
Perseus
en
ἐν
within
Prep
Strongs 3778  [list]
Λογεῖον
Perseus
toutō
τούτῳ
this
DPro-DNS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus

τῷ
the
Art-DNS
Strongs 3313  [list]
Λογεῖον
Perseus
merei
μέρει
regard
N-DNS
Strongs 1752  [list]
Λογεῖον
Perseus
heineken
εἵνεκεν
on account of
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tēs
τῆς
the
Art-GFS
Strongs 5235  [list]
Λογεῖον
Perseus
hyperballousēs
ὑπερβαλλούσης
she who is surpassing
V-PPA-GFS
Strongs 1391  [list]
Λογεῖον
Perseus
doxēs
δόξης
glory
N-GFS
RBT Hebrew Literal:
None
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For also that having been glorified has not been glorified in this part, for sake of the glory excelling.
LITV Translation:
For even that which has been made glorious has not been made glorious in this respect, because of the surpassing glory.
ESV Translation:
Indeed, in this case, what once had glory has come to have no glory at all, because of the glory that surpasses it.

Footnotes