Skip to content
ᾯ δέ τι χαρίζεσθε, καὶ ἐγώ· καὶ γὰρ ἐγὼ εἴ τι κεχάρισμαι, ᾧ κεχάρισμαι, δι᾽ ὑμᾶς ἐν προσώπῳ Χριστοῦ,
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3739  [list]
Λογεῖον
Perseus


which/whichever
RelPro-DMS
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
Perseus
de
δέ
however
Conj
Strongs 5100  [list]
Λογεῖον
Perseus
ti
τι
what/certain
IPro-ANS
Strongs 5483  [list]
Λογεῖον
Perseus
charizesthe
χαρίζεσθε
you forgive
V-PIM/P-2P
Strongs 2504  [list]
Λογεῖον
Perseus
kagō
κἀγώ
even myself
PPro-N1S
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 1063  [list]
Λογεῖον
Perseus
gar
γὰρ
for
Conj
Strongs 1473  [list]
Λογεῖον
Perseus
egō
ἐγὼ
myself
PPro-N1S
Strongs 3739  [list]
Λογεῖον
Perseus
ho

which/whichever
RelPro-ANS
Strongs 5483  [list]
Λογεῖον
Perseus
kecharismai
κεχάρισμαι
I have forgiven
V-RIM/P-1S
Strongs 1487  [list]
Λογεῖον
Perseus
ei
εἴ
if
Conj
Strongs 5100  [list]
Λογεῖον
Perseus
ti
τι
what/certain
IPro-ANS
Strongs 5483  [list]
Λογεῖον
Perseus
kecharismai
κεχάρισμαι
I have forgiven
V-RIM/P-1S
Strongs 1223  [list]
Λογεῖον
Perseus
di’
δι’
across
Prep
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
Perseus
hymas
ὑμᾶς
yourselves
PPro-A2P
Strongs 1722  [list]
Λογεῖον
Perseus
en
ἐν
within
Prep
Strongs 4383  [list]
Λογεῖον
Perseus
prosōpō
προσώπῳ
presence
N-DNS
Strongs 5547  [list]
Λογεῖον
Perseus
Christou
Χριστοῦ
of anointed
N-GMS
RBT Hebrew Literal:
None
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And to whom ye show any favor; I also: for also if I have shown any kindness, to whom I have shown kindness, through you in the face of Christ;
LITV Translation:
But to whom you forgive anything, I also. For also if I have forgiven anything, of whom I have forgiven it, it is for you, in Christ's person,
ESV Translation:
Anyone whom you forgive, I also forgive. Indeed, what I have forgiven, if I have forgiven anything, has been for your sake in the presence of Christ,

Footnotes