Chapter 13
2 Corinthians 13:7
Εὔχομαι δὲ πρὸς τὸν Θεόν, μὴ ποιῆσαι ὑμᾶς κακὸν μηδέν, οὐχ ἵνα ἡμεῖς δόκιμοι φανῶμεν, ἀλλ᾽ ἵνα ὑμεῖς τὸ καλὸν ποιῆτε, ἡμεῖς δὲ ὡς ἀδόκιμοι ὦμεν.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2172
[list] Λογεῖον Euchometha Εὐχόμεθα We pray V-PIM/P-1P |
Strongs 1161
[list] Λογεῖον de δὲ and Conj |
Strongs 4314
[list] Λογεῖον pros πρὸς toward Prep |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον ton τὸν the Art-AMS |
Strongs 2316
[list] Λογεῖον Theon Θεὸν God N-AMS |
Strongs 3361
[list] Λογεῖον mē μὴ not Adv |
Strongs 4160
[list] Λογεῖον poiēsai ποιῆσαι to make V-ANA |
Strongs 4771
[list] Λογεῖον hymas ὑμᾶς yourselves PPro-A2P |
Strongs 2556
[list] Λογεῖον kakon κακὸν evil Adj-ANS |
Strongs 3367
[list] Λογεῖον mēden μηδέν nothing Adj-ANS |
Strongs 3756
[list] Λογεῖον ouch οὐχ not Adv |
Strongs 2443
[list] Λογεῖον hina ἵνα so that Conj |
Strongs 1473
[list] Λογεῖον hēmeis ἡμεῖς we PPro-N1P |
Strongs 1384
[list] Λογεῖον dokimoi δόκιμοι approved Adj-NMP |
Strongs 5316
[list] Λογεῖον phanōmen φανῶμεν might appear V-ASP-1P |
Strongs 235
[list] Λογεῖον all’ ἀλλ’ but Conj |
Strongs 2443
[list] Λογεῖον hina ἵνα so that Conj |
Strongs 4771
[list] Λογεῖον hymeis ὑμεῖς yourselves PPro-N2P |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον to τὸ the Art-ANS |
Strongs 2570
[list] Λογεῖον kalon καλὸν beautiful Adj-ANS |
Strongs 4160
[list] Λογεῖον poiēte ποιῆτε you are making V-PSA-2P |
Strongs 1473
[list] Λογεῖον hēmeis ἡμεῖς we PPro-N1P |
Strongs 1161
[list] Λογεῖον de δὲ and Conj |
Strongs 5613
[list] Λογεῖον hōs ὡς just like Adv |
Strongs 96
[list] Λογεῖον adokimoi ἀδόκιμοι unfit Adj-NMP |
Strongs 1510
[list] Λογεῖον ōmen ὦμεν we might be V-PSA-1P |
RBT Translation:
None
LITV Translation:
But I pray to God for you not to do evil, none. It is not that we may appear approved, but that you may do the good, and we deemed to be reprobates.
But I pray to God for you not to do evil, none. It is not that we may appear approved, but that you may do the good, and we deemed to be reprobates.
ESV Translation:
But we pray to God that you may not do wrong—not that we may appear to have met the test, but that you may do what is right, though we may seem to have failed.
But we pray to God that you may not do wrong—not that we may appear to have met the test, but that you may do what is right, though we may seem to have failed.