Chapter 11
2 Corinthians 11:9
καὶ παρὼν πρὸς ὑμᾶς καὶ ὑστερηθείς, οὐ κατενάρκησα οὐδενός· τὸ γὰρ ὑστέρημά μου προσανεπλήρωσαν οἱ ἀδελφοί, ἐλθόντες ἀπὸ Μακεδονίας· καὶ ἐν παντὶ ἀβαρῆ ὑμῖν ἐμαυτὸν ἐτήρησα καὶ τηρήσω.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2532
[list] Λογεῖον kai καὶ And Conj |
Strongs 3918
[list] Λογεῖον parōn παρὼν he who is being present V-PPA-NMS |
Strongs 4314
[list] Λογεῖον pros πρὸς toward Prep |
Strongs 4771
[list] Λογεῖον hymas ὑμᾶς yourselves PPro-A2P |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον kai καὶ and Conj |
Strongs 5302
[list] Λογεῖον hysterētheis ὑστερηθεὶς he who has fallen behind V-APP-NMS |
Strongs 3756
[list] Λογεῖον ou οὐ no Adv |
Strongs 2655
[list] Λογεῖον katenarkēsa κατενάρκησα did burden V-AIA-1S |
Strongs 3762
[list] Λογεῖον outhenos οὐθενός no one Adj-GMS |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον to τὸ the Art-ANS |
Strongs 1063
[list] Λογεῖον gar γὰρ for Conj |
Strongs 5303
[list] Λογεῖον hysterēma ὑστέρημά the need N-ANS |
Strongs 1473
[list] Λογεῖον mou μου of myself PPro-G1S |
Strongs 4322
[list] Λογεῖον prosaneplērōsan προσανεπλήρωσαν completely filled up V-AIA-3P |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον hoi οἱ the Art-NMP |
Strongs 80
[list] Λογεῖον adelphoi ἀδελφοὶ brothers N-NMP |
Strongs 2064
[list] Λογεῖον elthontes ἐλθόντες those who have come V-APA-NMP |
Strongs 575
[list] Λογεῖον apo ἀπὸ away from Prep |
Strongs 3109
[list] Λογεῖον Makedonias Μακεδονίας Macedonia N-GFS |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον kai καὶ and Conj |
Strongs 1722
[list] Λογεῖον en ἐν within Prep |
Strongs 3956
[list] Λογεῖον panti παντὶ all Adj-DNS |
Strongs 4
[list] Λογεῖον abarē ἀβαρῆ unburdensome Adj-AMS |
Strongs 1683
[list] Λογεῖον emauton ἐμαυτὸν myself PPro-AM1S |
Strongs 4771
[list] Λογεῖον hymin ὑμῖν to yourselves PPro-D2P |
Strongs 5083
[list] Λογεῖον etērēsa ἐτήρησα I kept V-AIA-1S |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον kai καὶ and Conj |
Strongs 5083
[list] Λογεῖον tērēsō τηρήσω will keep V-FIA-1S |
RBT Translation:
None
LITV Translation:
And being present with you and lacking, I was not a burden to anyone. The brothers coming from Macedonia completely made up for my lack. And in every way I kept myself without burden to you , and I will keep myself .
And being present with you and lacking, I was not a burden to anyone. The brothers coming from Macedonia completely made up for my lack. And in every way I kept myself without burden to you , and I will keep myself .
ESV Translation:
And when I was with you and was in need, I did not burden anyone, for the brothers who came from Macedonia supplied my need. So I refrained and will refrain from burdening you in any way.
And when I was with you and was in need, I did not burden anyone, for the brothers who came from Macedonia supplied my need. So I refrained and will refrain from burdening you in any way.