Skip to content
ἐν κόπῳ καὶ μόχθῳ, ἐν ἀγρυπνίαις πολλάκις, ἐν λιμῷ καὶ δίψει, ἐν νηστείαις πολλάκις, ἐν ψύχει καὶ γυμνότητι.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2873  [list]
Λογεῖον
Perseus
kopō
κόπῳ
striking
N-DMS
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 3449  [list]
Λογεῖον
Perseus
mochthō
μόχθῳ
hardship
N-DMS
Strongs 1722  [list]
Λογεῖον
Perseus
en
ἐν
within
Prep
Strongs 70  [list]
Λογεῖον
Perseus
agrypniais
ἀγρυπνίαις
watchings
N-DFP
Strongs 4178  [list]
Λογεῖον
Perseus
pollakis
πολλάκις
repeatedly
Adv
Strongs 1722  [list]
Λογεῖον
Perseus
en
ἐν
within
Prep
Strongs 3042  [list]
Λογεῖον
Perseus
limō
λιμῷ
famine
N-DMS
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 1373  [list]
Λογεῖον
Perseus
dipsei
δίψει
thirst
N-DNS
Strongs 1722  [list]
Λογεῖον
Perseus
en
ἐν
within
Prep
Strongs 3521  [list]
Λογεῖον
Perseus
nēsteiais
νηστείαις
fastings
N-DFP
Strongs 4178  [list]
Λογεῖον
Perseus
pollakis
πολλάκις
repeatedly
Adv
Strongs 1722  [list]
Λογεῖον
Perseus
en
ἐν
within
Prep
Strongs 5592  [list]
Λογεῖον
Perseus
psychei
ψύχει
cold
N-DNS
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 1132  [list]
Λογεῖον
Perseus
gymnotēti
γυμνότητι
nakedness
N-DFS
RBT Hebrew Literal:
None
Julia Smith Literal 1876 Translation:
In fatigue and toil, in watchfulnesses often, in hunger and thirst, in fastings often, in cold and nakedness.
LITV Translation:
in hardship and toil, often in watchings, in hunger and thirst, often in fastings, in cold and nakedness,
ESV Translation:
in toil and hardship, through many a sleepless night, in hunger and thirst, often without food, in cold and exposure.

Footnotes