Skip to content
Οἱ γὰρ τοιοῦτοι ψευδαπόστολοι, ἐργάται δόλιοι, μετασχηματιζόμενοι εἰς ἀποστόλους Χριστοῦ.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
Eulexis Lemmatizer
hoi
οἱ
the
Art-NMP
Strongs 1063  [list]
Λογεῖον
Perseus
Eulexis Lemmatizer
gar
γὰρ
for
Conj
Strongs 5108  [list]
Λογεῖον
Perseus
Eulexis Lemmatizer
toioutoi
τοιοῦτοι
such [are]
DPro-NMP
Strongs 5570  [list]
Λογεῖον
Perseus
Eulexis Lemmatizer
pseudapostoloi
ψευδαπόστολοι
false sent away ones
N-NMP
Strongs 2040  [list]
Λογεῖον
Perseus
Eulexis Lemmatizer
ergatai
ἐργάται
workers
N-NMP
Strongs 1386  [list]
Λογεῖον
Perseus
Eulexis Lemmatizer
dolioi
δόλιοι
deceitful
Adj-NMP
Strongs 3345  [list]
Λογεῖον
Perseus
Eulexis Lemmatizer
metaschēmatizomenoi
μετασχηματιζόμενοι
those who are disguising themselves
V-PPM-NMP
Strongs 1519  [list]
Λογεῖον
Perseus
Eulexis Lemmatizer
eis
εἰς
into
Prep
Strongs 652  [list]
Λογεῖον
Perseus
Eulexis Lemmatizer
apostolous
ἀποστόλους
sent away ones
N-AMP
Strongs 5547  [list]
Λογεῖον
Perseus
Eulexis Lemmatizer
Christou
Χριστοῦ
of Christ
N-GMS
RBT Translation:
None
LITV Translation:
For such ones are false apostles, deceitful workers transforming themselves into apostles of Christ.
ESV Translation:
For such men are false apostles, deceitful workmen, disguising themselves as apostles of Christ.

Footnotes