Skip to content
Ὅτι, Αἱ μὲν ἐπιστολαί, φησί, βαρεῖαι καὶ ἰσχυραί· ἡ δὲ παρουσία τοῦ σώματος ἀσθενής, καὶ ὁ λόγος ἐξουθενημένος.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3754  [list]
Λογεῖον
Perseus
Hoti
Ὅτι
that
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
Hai
Αἱ
the
Art-NFP
Strongs 1992  [list]
Λογεῖον
Perseus
epistolai
ἐπιστολαὶ
letters
N-NFP
Strongs 3303  [list]
Λογεῖον
Perseus
men
μέν
indeed
Conj
Strongs 5346  [list]
Λογεῖον
Perseus
phēsin
φησίν
He brings to light
V-PIA-3S
Strongs 926  [list]
Λογεῖον
Perseus
Bareiai
Βαρεῖαι
[are] weighty
Adj-NFP
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 2478  [list]
Λογεῖον
Perseus
ischyrai
ἰσχυραί
strong
Adj-NFP
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus


the
Art-NFS
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
Perseus
de
δὲ
and
Conj
Strongs 3952  [list]
Λογεῖον
Perseus
parousia
παρουσία
presence
N-NFS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tou
τοῦ
the
Art-GNS
Strongs 4983  [list]
Λογεῖον
Perseus
sōmatos
σώματος
body
N-GNS
Strongs 772  [list]
Λογεῖον
Perseus
asthenēs
ἀσθενὴς
weak
Adj-NFS
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ho

the
Art-NMS
Strongs 3056  [list]
Λογεῖον
Perseus
logos
λόγος
Word
N-NMS
Strongs 1848  [list]
Λογεῖον
Perseus
exouthenēmenos
ἐξουθενημένος
he who has been ignored
V-RPM/P-NMS
RBT Translation:
None
LITV Translation:
Because, they say, the letters are weighty and strong, but the bodily presence is weak, and his speech being despised.
ESV Translation:
For they say, “His letters are weighty and strong, but his bodily presence is weak, and his speech of no account.”

Footnotes