Skip to content
εἰδότες ὅτι ὥσπερ κοινωνοί ἐστε τῶν παθημάτων, οὕτω καὶ τῆς παρακλήσεως.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus


the
Art-NFS
Strongs 1680  [list]
Λογεῖον
Perseus
elpis
ἐλπὶς
hope
N-NFS
Strongs 1473  [list]
Λογεῖον
Perseus
hēmōn
ἡμῶν
of ourselves
PPro-G1P
Strongs 949  [list]
Λογεῖον
Perseus
bebaia
βεβαία
[is] affirmed
Adj-NFS
Strongs 5228  [list]
Λογεῖον
Perseus
hyper
ὑπὲρ
beyond
Prep
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
Perseus
hymōn
ὑμῶν
of yourselves
PPro-G2P
Strongs 1492  [list]
Λογεῖον
Perseus
eidotes
εἰδότες
those who have seen
V-RPA-NMP
Strongs 3754  [list]
Λογεῖον
Perseus
hoti
ὅτι
because/that
Conj
Strongs 5613  [list]
Λογεῖον
Perseus
hōs
ὡς
just like
Adv
Strongs 2844  [list]
Λογεῖον
Perseus
koinōnoi
κοινωνοί
partners
N-NMP
Strongs 1510  [list]
Λογεῖον
Perseus
este
ἐστε
are
V-PIA-2P
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tōn
τῶν
the
Art-GNP
Strongs 3804  [list]
Λογεῖον
Perseus
pathēmatōn
παθημάτων
sufferings
N-GNP
Strongs 3779  [list]
Λογεῖον
Perseus
houtōs
οὕτως
thus
Adv
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tēs
τῆς
the
Art-GFS
Strongs 3874  [list]
Λογεῖον
Perseus
paraklēseōs
παρακλήσεως
consolation
N-GFS
RBT Hebrew Literal:
None
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And our hope firm for you, knowing, that as ye are participators of the sufferings, so also of the comfort.
LITV Translation:
and our hope for you is certain, knowing that even as you are sharers of the sufferings, so also of the comfort.
ESV Translation:
Our hope for you is unshaken, for we know that as you share in our sufferings, you will also share in our comfort.

Footnotes