Skip to content
Ὅτι καθὼς περισσεύει τὰ παθήματα τοῦ Χριστοῦ εἰς ἡμᾶς, οὕτω διὰ τοῦ Χριστοῦ περισσεύει καὶ ἡ παράκλησις ἡμῶν.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3754  [list]
Λογεῖον
Perseus
hoti
ὅτι
because/that
Conj
Strongs 2531  [list]
Λογεῖον
Perseus
kathōs
καθὼς
just as
Adv
Strongs 4052  [list]
Λογεῖον
Perseus
perisseuei
περισσεύει
abounds
V-PIA-3S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ta
τὰ
the
Art-NNP
Strongs 3804  [list]
Λογεῖον
Perseus
pathēmata
παθήματα
sufferings
N-NNP
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tou
τοῦ
the
Art-GMS
Strongs 5547  [list]
Λογεῖον
Perseus
Christou
Χριστοῦ
of anointed
N-GMS
Strongs 1519  [list]
Λογεῖον
Perseus
eis
εἰς
into
Prep
Strongs 1473  [list]
Λογεῖον
Perseus
hēmas
ἡμᾶς
ourselves
PPro-A1P
Strongs 3779  [list]
Λογεῖον
Perseus
houtōs
οὕτως
thus
Adv
Strongs 1223  [list]
Λογεῖον
Perseus
dia
διὰ
across
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tou
τοῦ
the
Art-GMS
Strongs 5547  [list]
Λογεῖον
Perseus
Christou
Χριστοῦ
of anointed
N-GMS
Strongs 4052  [list]
Λογεῖον
Perseus
perisseuei
περισσεύει
abounds
V-PIA-3S
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus


the
Art-NFS
Strongs 3874  [list]
Λογεῖον
Perseus
paraklēsis
παράκλησις
consolation
N-NFS
Strongs 1473  [list]
Λογεῖον
Perseus
hēmōn
ἡμῶν
of ourselves
PPro-G1P
RBT Hebrew Literal:
None
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For as the sufferings of Christ abound in us, so by Christ abounds also our comfort.
LITV Translation:
Because the sufferings of Christ abound in us, so also our comfort abounds through Christ.
ESV Translation:
For as we share abundantly in Christ’s sufferings, so through Christ we share abundantly in comfort too.

Footnotes