Skip to content
חסד ו ל עולם כי טוב כי ל יהוה ו הודות ו ישתחוו ה רצפה על ארצ ה אפים ו יכרעו ה בית על יהוה ו כבוד ה אש ב רדת ראים ישראל בני ו כל ׀
his kind oneto the eternal oneforhe became goodforto He isNoneNoneNoneupon/against/yokeher earthdual nostrilsNonethe Houseupon/against/yokeHe Isand glorythe Firein the handseeing onesGod Straightenedsons/my sonand every/all
| | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And all the sons of Israel seeing in the fire coming down, and the glory of Jehovah upon the house, and they will bow down their faces to the earth upon the tesselated pavement, and they will worship and praise to Jehovah, for he is for his mercy is forever.
LITV Translation:
And all the sons of Israel were watching, when the fire came down, and the glory of Jehovah was on the house and they bowed their noses to the earth, on the pavement, and worshiped, and gave thanks to Jehovah: for He is good, for His mercy endures forever.
ESV Translation:
When all the people of Israel saw the fire come down and the glory of the LORD on the temple, they bowed down with their faces to the ground on the pavement and worshiped and gave thanks to the LORD, saying, “For he is good, for his steadfast love endures forever.”
Brenton Septuagint Translation:
And all the children of Israel saw the fire descending, and the glory of the Lord was upon the house: and they fell upon their face to the ground on the pavement, and worshiped, and praised the Lord; For it is good to do so, Because his mercy endures forever.

Footnotes